Перевод "шахматные фигуры" на английский
Произношение шахматные фигуры
шахматные фигуры – 30 результатов перевода
Входи, Чарли.
Э, Чарли... чарли, ты знаешь, э... что-нибудь об этих шахматных фигурах.
Замечил ли что-нибудь особое в них... когда играл ими сегодня?
Come in, Charlie.
Uh, Charlie... Charlie, do you know, uh... anything about this chess piece.
Do you notice anything peculiar in them... when you were using them this afternoon?
Скопировать
Если да, то он постарел почти на 50 лет.
Когда я был обеспокоен полицейским преследованием, изображения на этом острове двигались, как шахматные
мне не нужно бежать. Изображения пугают меня... но и защищают.
The same Morel would probably stop me if he's still alive.
If he is, he must be at least 50 years older. When I used to worry about police persecution the images of this island would move like chess pieces following a strategic plan to capture me.
I have to convince myself that there's no need for escape.
Скопировать
В Барселоне я видел, как хороших товарищей хватали на улице и казнили. Другие сгинули в застенках. И это все еще продолжается.
Сталин использует рабочий класс как шахматные фигуры.
Все изменилось, пока я в отъезде.
In Barcelona I saw good comrades snatched off the streets and executed others disappeared into torture chambers, and it's still going on.
Stalin is just using the working class like pieces on a chessboard to be bartered, used and sacrificed.
Things have changed while I've been away.
Скопировать
На 17 столетий я был пойман в ловушку в Теневых Измерениях из-за него.
Он вытащил кости из песка и вырезал из них шахматные фигуры.
Он бросил мне вызов и я согласился решать его загадку.
For 17 centuries, I was trapped in the Shadow Dimensions because of him.
He pulled bones from the sand and carved them into chess pieces.
He challenged me to solve his puzzle.
Скопировать
Смерть бродяги,которого нашли здесь, наступила от удара ножом,перерезавшего аорту.
- Палец этого парня указывает прямо на шахматную фигуру.
Как Эрл добился этого, несмотря на трупное окоченение?
The vagrant from the office died from a knife wound severing the aorta.
This guy's finger is pointed directly at this chess piece.
How did Earle manage that with the rigor mortis?
Скопировать
- Мои глаза?
Они покраснели от того, что ты все время смотришь на эти чертовы шахматные фигуры.
- Правда?
My eyes?
They're red from staring at those stupid pieces.
Really?
Скопировать
Господин, что случилось? Что случилось?
Какой-то идиот стащил шахматные фигуры.
О, боже!
Why all the excitement?
Some rascal made off with my chessmen.
My God.
Скопировать
Тебе страшно.
Я забыл, как стояли шахматные фигуры.
Но я зато помню.
You are scared.
I forget where the pieces were.
But I haven't forgotten.
Скопировать
Как?
Мне кажется, что так жар покидает моё тело и устремляется в шахматную фигуру.
Вы не нашли лекарства, не так ли?
It helps, to do this.
How?
You haven't found a cure, have you?
Скопировать
Раз вы еще не спите, мсье Дантес? Я хотел спросить, можно с вами переговорить.
Каково значение шахматной фигуры?
Это просто наша детская забава.
As long as you're still awake, Monsieur Dantes, I wonder... if I might have a word with you.
I'm curious. What's the significance of the chess piece?
It's just something we've done since childhood.
Скопировать
Он значил намного больше, чем то, что он делал для тебя.
Люди это не шахматные фигуры.
Имеет значение, живы мы или мертвы.
His value was more than just his function for you.
Human beings aren't like chess pieces.
It matters if we live or die.
Скопировать
Нет, Вы никого не убили, но Вы виновны в провоцировании смерти этих невинных детей.
Вы виновны в высокомерии, в использовании нас, как шахматных фигур.
Кем Вы себя возомнили, черт побери?
No. You haven't killed anyone, but you're guilty of provoking the deaths of those innocent children.
You're guilty of arrogance, of using us all like pieces on a board game.
Who the hell do you think you are?
Скопировать
- Получил разряд по шахматам в 15.
Шахматная фигура, которую ты нашел в Пиджине.
Белый ферзь.
Became a chess grand master at 15.
The chess piece you found in pigeon.
The white queen.
Скопировать
Мы тут будем играть на вечеринках, вкусно жрать, смотреть на красивых баб.
А ты вернешься в камеру и наделаешь еще шахматных фигур из картона, да, Генри?
Я всё слышал. Если бы заказали костюмы и галстуки, мы бы нацепили костюмы и галстуки.
We'll be out here, playing parties, eating good food, looking at pretty women.
You can be back at the tiers, making yourself another chess set out of cardboard, huh, Henry? I heard that.
And if they wanted suit and ties, we'd be wearing suit and ties.
Скопировать
Наверно, тебе интересно, что расстроило меня.
Вообще-то, мне интересно, могу ли я добавить третью шахматную фигуру.
Как ты думаешь, понравится людям Принц Джоуи, слабоумный, но добродушный кузен короля?
I, uh, I guess you're probably wondering what's got me down.
Actually, I was wondering if I could add a third new chess piece.
How do you think people would feel about Prince Joey-- the king's feeble-minded but well-meaning cousin?
Скопировать
Но постой, вот ещё.
Я также изобрёл две шахматные фигуры.
Змея.
But wait, there's more.
I also invented two new chess pieces.
The serpent...
Скопировать
Хорошо.
Вы когда-нибудь чувствовали себя шахматной фигурой?
В игре, которая ведется против вашего желания?
Good.
Do you ever feel like a chess piece yourself?
In a game being played against your will? - Do you?
Скопировать
-Да, в шашки.
Почему вы играете в шашки шахматными фигурами?
А тебе какое дело?
-Yeah, checkers.
Why're y'all playing checkers on a chess set?
Why do you give a shit?
Скопировать
А моя задача оказать тебе поддержку, поэтому уместнее вопрос, и каков по-твоему, следующий шаг?
Я не думаю, что мы используем убийц, как шахматные фигуры.
Я хочу, чтобы они предстали перед судом.
It's my job to support it, so the more relevant question is, what do you think is the move?
I don't think we use killers as chess pieces.
I want them brought to justice.
Скопировать
пока наш актер в белой кожаной куртке не ныряет в Паб Шевальер Блан
Обратите внимание на белую шахматную фигуру.
Затем мы внутри и все в цвете но тут еще больше девушек.
until our mop-top in the white leather jacket ducks into the Chevalier Blanc Pub.
Notice the white chess piece.
Then we're inside and we're in color, but there's even more girls.
Скопировать
Игра, в которую мы даже не играем.
Нас передвигают по доске, как шахматные фигуры.
Речь идет о большем.
One that we don't even play.
We just get moved around like chess pieces.
There's more to it than that.
Скопировать
Пластиковая взрывчатка может принимать любую форму.
Шахматные фигуры, конечно, но брат на базе, у него не было ничего.
Может быть он сделал это чем-то маленьким тем, что мог проглотить.
Plastic explosive can be molded into any shape.
Chess pieces, sure, but the brother at the base, he wasn't carrying anything.
Maybe he shaped it into something smaller that he could swallow.
Скопировать
- И потому что у тебя нет другого выбора.
- Мы вам не шахматные фигуры.
И это не игра, мистер Галлоуэй.
- And you don't have any other choice.
- We're not your chess pieces.
And this isn't a game, Mr. Galloway.
Скопировать
У каждого крота есть кто-то главный.
Тот, кто управляет всем процессом, кто знает развязку, кто передвигает все шахматные фигуры.
Вы уже встречали его...
Sleeper cells always have someone at the top.
One person who controls the board, who knows the endgame, who moves all the chess pieces around.
You have already met him...
Скопировать
Когда меня отводили обратно в камеру, я увидел логотип на экране.
Это был логотип шахматная фигура из Чамхам
И тогда вы в последний раз видели Сару в живых?
When they took me to my cell, I saw the logo on the screen.
It was the chess piece logo from Chumhum.
And that was the last time you saw Sara alive?
Скопировать
Мистер Феллнер, вы знаете, что Чамхам имеет множество программных продуктов, использующий такой же логотип?
приложения, текстовые редакторы, программы для табличных расчетов, и все они содержат изображение той же шахматной
Да.
Mr. Fellner, you know that Chumhum has - many software products that use the same logo? - Yes.
Business software, word processors, spreadsheets, and all are designated to use the same chess piece logo?
- Yes.
Скопировать
Но Вы не уверены?
Все программы обозначаются шахматными фигурами разного цвета
Это шахматная фигура была красной.
But you aren't certain?
All the software has different colored chess pieces.
This chess piece was red.
Скопировать
Все программы обозначаются шахматными фигурами разного цвета
Это шахматная фигура была красной.
Просто, чтобы прояснить, Ваша Честь, красный это цвет логотипа...
All the software has different colored chess pieces.
This chess piece was red.
Just so we're clear, Your Honor, red is the color of the logo...
Скопировать
Я работаю над кодом.
Включающим эти три шахматные фигуры.
Разгадка кода может предотвратить катастрофу.
- I'm working on a code... - Uh-huh.
Involving these three chess pieces.
The answer to which could avert a catastrophe.
Скопировать
Я только что взорвал 100 штук.
Шахматные фигуры - твое дело.
А шахматная доска - мое.
I just torched 100 grand.
You worry about the chess pieces.
Let me worry about the board.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов шахматные фигуры?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шахматные фигуры для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
